随着国际交流越来越频繁,很多人都会接触到西方语言,下面上海臻云翻译公司为大家分享意大利语在翻译时需要注意什么?
With more and more frequent international exchanges, many people will come into contact with western languages. Now Shanghai Zhenyun translation company will share with you what you need to pay attention to when translating Italian?
1、意大利语在翻译时相对其他西方语言较为简单,法语、英语和德语经常出现阅读方式与发音规律不相同,就如双元音在一起发出不同的音,或有很多个别的单词的发音经常有变化,意大利语中翻译很少出现这种现象,意大利语翻译中每个单词每个音节都是按照规律来发音。
1. Italian translation is relatively simple compared with other Western languages. French, English and German often have different ways of reading and pronunciation. For example, two vowels make different sounds together, or the pronunciation of many individual words often changes. This phenomenon rarely occurs in Italian translation. In Italian translation, every word and syllable is translated according to different pronunciation rules Pronounce according to the rules.
2、意大利语中几乎所有的单词是以元音结尾,而且不像其他语言有弱化现象,即使是非重读的元音也是如此。无论单词有多长,音节再多,最后一个元音也必须与所有元音同样清楚而不含糊地发出来,不能吃音。
2. Almost all words in Italian end with vowels, and they are not weakened like other languages, even for unstressed vowels. No matter how long a word is, no matter how many syllables there are, the last vowel must be pronounced as clearly and unambiguously as all vowels.
3、意大利语语法比较难,名词和形容词结尾都有单复数的变化,要注意动词有时态和人称的变化等。对于学意语学生一开始就是因为这样的原因而无法前进,也是今后不论是在学习还是生活中需要注意的方面。
3. Italian grammar is more difficult, nouns and adjectives end with the singular and plural changes, we should pay attention to the verb tense and person changes. For students learning Italian, it is because of this reason that they can not move forward at the beginning, and it is also the aspect that they need to pay attention to in their study and life in the future.
4、了解意大利人生活背景,文化、风俗是相当重要的,也是交往中至关重要的因素。
4. It is very important to understand Italian life background, culture and customs, and it is also a crucial factor in communication.
- 上一篇:广告翻译过程中要注意的事项有什么?
- 下一篇:口译和笔译有什么不同?