软件翻译、机器翻译、人工翻译都是现在常用的翻译方式,上海臻云翻译公司详细给大家讲讲这三种翻译方式:
Software translation, machine translation and human translation are all commonly used translation methods. Shanghai Zhenyun translation company will tell you about these three translation methods in detail:
一、软件翻译
1、 Software translation
现在很多的网站上都提供免费的翻译服务,但是效果是很差强人意的,用户只要在网络上面一搜索就会出现很多相关的内容,用户只需要将要翻译的内容复制到相应的栏目即可完成整个的翻译工作。有些知名的网站或着网络公司开发有专业的翻译软件,用户在购买之后就可以利用相应的软件完成整个的翻译工作。但是最大的缺陷就是错误率实在太高,所以很多人都舍弃了。
Now many websites provide free translation services, but the effect is very unsatisfactory. As long as users search on the network, there will be a lot of relevant content. Users only need to copy the content to be translated to the corresponding column to complete the whole translation work. Some well-known websites or network companies have developed professional translation software. After purchasing, users can use the corresponding software to complete the whole translation work. But the biggest drawback is that the error rate is too high, so many people give up.
二、机器翻译
2、 Machine translation
其实,机器翻译也存在着很大的错误性,不仅仅是单纯的术语问题,语法方面也存在很大的问题,术语可以有专业的工作人员来进行修改,但是语法也有问题的话就需要在进行一遍人工翻译没这样就耗时耗力了。简单地说,机器翻译就是利用工具将源语言转化成目标语言。
In fact, machine translation also has great errors, not only in terms of terms, but also in terms of grammar. Terms can be modified by professional staff, but if there are also problems in grammar, it needs to be translated manually again, which is not time-consuming and laborious. In short, machine translation is to use tools to transform the source language into the target language.
三、人工翻译
3、 Human translation
与机器翻译相比,人工翻译的效率要高很多,但是也需要译员熟练的掌握两种语言,才能恰如其分的表达文章的整体意思。虽然效率是高很多,但是也会累很多,人工翻译需要译员逐字进行阅读,有时还需要查找专业术语,所以对译员的要求还是挺高的。译员要充分掌握专业知识才可以。
Compared with machine translation, the efficiency of human translation is much higher, but it also requires translators to master two languages skillfully in order to properly express the overall meaning of the article. Although the efficiency is much higher, it will also be tired. Manual translation requires translators to read word by word and sometimes find professional terms, so the requirements for translators are still very high. Translators should fully master their professional knowledge.
- 上一篇:日语翻译有什么要点?
- 下一篇:法语翻译要做好哪些方面