英语口译要求译员熟知专业知识和表达能力,译员在英语口译工作中会遇到很多问题,下面上海臻云翻译公司给大家分享常见的口译问题有什么?
English interpretation requires translators to be familiar with professional knowledge and expression skills, and interpreters will encounter many problems in English interpretation. What are the common interpretation problems of Shanghai Zhenyun translation company?
1、语法错误
1. Grammatical errors
想要做好英语口译工作,光会说是远远不够的,还要说的正确,怎么才能说的正确?这就需要你掌握正确的语法知识了。语法是什么?语法就是一个语言的基本架构准则,学习了这些准则,你才能在英语口译这条道路上更进一步。有的人可能英语说得很流利,但是不会读写,那就是因为缺乏了语法知识的缘故。
If you want to do a good job in English interpretation, speaking is not enough. You should also speak correctly. How can you speak correctly? This requires you to master correct grammar knowledge. What is grammar? Grammar is the basic framework rules of a language. If you learn these rules, you can go further in English interpretation. Some people may speak English fluently, but can't read and write, that is because they lack grammar knowledge.
2、发音错误
2. Pronunciation error
想要说出一口流利的英语,发音是根本。如果发音不对,别人就会很难听懂你在说的是什么。所以,想要做好英语口译工作,第一步就是要纠正你的发音。只要发音对了,无论认不认识这个单词,只要有音标,你就可以很准确的读出来。这也是积累新词汇的一个方法。
If you want to speak fluent English, pronunciation is fundamental. If the pronunciation is not correct, it will be difficult for others to understand what you are talking about. Therefore, if you want to do a good job in English interpretation, the first step is to correct your pronunciation. As long as the pronunciation is correct, whether you recognize the word or not, as long as there are phonetic symbols, you can read it accurately. It's also a way to accumulate new words.
3、速度太快,需要降低
3. It's too fast. It needs to be reduced
有的人会故意说得很快,以为这样就能够更加接近英语母语国家的人说话了。但是英美人士的快语速,在短时间内英语口译员是很难学会的。语速快反而容易将一些该发的音漏掉,影响了发音的效果。一开始要说的慢一点,记住要将每一个音节都发清楚。
Some people will deliberately speak very fast, thinking that this will be able to speak closer to native speakers of English. However, it is very difficult for English interpreters to learn the fast speaking speed of British and American people in a short time. If you speak fast, it's easy to miss some of the pronunciation, which affects the effect of pronunciation. Speak slowly at the beginning. Remember to pronounce every syllable clearly.
4、中式英语
4. Chinglish
Chinglish,也就是我们常常说的中式英语。想要做好英语口译工作就要运用英语的思维,而不是用中文的思维来说英语,虽然Chinglish一开始可能会比较便利,但是实际上是你在英语学习中以及练习中的一颗糖衣炮弹。
Chinglish, also known as Chinglish, is often spoken in Chinglish. If you want to do a good job in English interpretation, you should use English thinking instead of Chinese thinking. Although Chinglish may be more convenient at the beginning, it is actually a sugar coated bullet in your English learning and practice.
5、表达不够多样化
5. The expression is not diversified enough
当你的口语能力达到一定的水平之后,要研究多种表达方法,要练习用不同的句子来表示一个句子的含义,学会英式思维方法。这样,才能让你的英语口译工作起来更加顺利。
When you have reached a certain level of oral English, you should study various ways of expression, practice using different sentences to express the meaning of a sentence, and learn English way of thinking. Only in this way can your English interpretation work more smoothly.
- 上一篇:英译汉的语言特点有什么?
- 下一篇:商务口译的重要性体现在哪里?