翻译行业涉及范围非常广泛,随着企业跨国合作机会增多,企业的财务审计报告翻译也不可或缺,下面上海臻云翻译公司给大家分享财务报告翻译的注意事项有哪些?
一是准确把握不确定性的信息。所谓谨慎性原则存在的基础是有不确定性因素,所处理的是“可能发生”的事项。对于财务报告文本中存在的这些不确定性信息,财务报告翻译者一定要做到谨慎把握内容含义,避免得出确定性的信息,致使表达出来的内容脱离源文件。
二是要准确理解相关的判断。财务报告中往往存在着合理的判断,这些合理判断取决于会计人员的职业判断,其确认和计量的标准是“合理核算”。财务报告翻译一定要谨慎分析合理判断,对于判断提供的依据和背景进行准确把握,避免出现夸大或缩小的错误。
三是要准确理解评估结论。运用谨慎性原则 中充分估计风险的损失,保证会计信息的决策有用性。财务报告翻译一定要谨慎分析文本中的评估内容,特别对体现企业的盈利能力、偿债能力、投资收益、发展前景等内容,要认真结合文本提供的信息,进行客观准确的陈述。
- 上一篇:商务英语要重点掌握哪几点?
- 下一篇:机械翻译的方法是怎样的?